TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- situational authority
1, fiche 1, Anglais, situational%20authority
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A type of hybrid authority that contains elements of both managerial and staff authority, generally delegated to a staff expert who is given the right to make binding decisions about a given function in the organization structure. 2, fiche 1, Anglais, - situational%20authority
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- autorité conjoncturelle
1, fiche 1, Français, autorit%C3%A9%20conjoncturelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Supreme Court of British Columbia
1, fiche 2, Anglais, Supreme%20Court%20of%20British%20Columbia
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SCBC 2, fiche 2, Anglais, SCBC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Supreme Court of British Columbia (SCBC) is the superior trial court for the Canadian province of British Columbia. The SCBC hears civil and criminal law cases as well as appeals from the Provincial Court of British Columbia. The court consists of ninety-nine justices and thirteen masters, resident throughout British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Supreme%20Court%20of%20British%20Columbia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cour suprême de la Colombie-Britannique
1, fiche 2, Français, Cour%20supr%C3%AAme%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- serve a notice by publication
1, fiche 3, Anglais, serve%20a%20notice%20by%20publication
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Expropriation proceedings... a notification that if within ten days after the service of this notice, or, where the notice is served by publication, within one month after the first publication thereof, the party to whom the notice is addressed does not give notice to the company... 1, fiche 3, Anglais, - serve%20a%20notice%20by%20publication
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- donner un avis par annonce publique 1, fiche 3, Français, donner%20un%20avis%20par%20annonce%20publique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- signifier un avis par annonce publique 2, fiche 3, Français, signifier%20un%20avis%20par%20annonce%20publique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Procédures en expropriation [...] une notification portant que, si dans les dix jours suivant la signification de cet avis, ou, lorsque l'avis est donné par annonce publique, dans le délai d'un mois à compter de la première publication de cette annonce, la partie à laquelle cet avis est adressé ne signifie pas à la compagnie[...] 1, fiche 3, Français, - donner%20un%20avis%20par%20annonce%20publique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- converted share
1, fiche 4, Anglais, converted%20share
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- action convertie
1, fiche 4, Français, action%20convertie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Anambra waxbill
1, fiche 5, Anglais, Anambra%20waxbill
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, fiche 5, Anglais, - Anambra%20waxbill
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - Anambra%20waxbill
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- astrild du Niger
1, fiche 5, Français, astrild%20du%20Niger
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, fiche 5, Français, - astrild%20du%20Niger
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
astrild du Niger : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - astrild%20du%20Niger
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - astrild%20du%20Niger
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- manufacturing technician
1, fiche 6, Anglais, manufacturing%20technician
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technicien en fabrication
1, fiche 6, Français, technicien%20en%20fabrication
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- technicienne en fabrication 1, fiche 6, Français, technicienne%20en%20fabrication
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-05-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- what are you driving at 1, fiche 7, Anglais, what%20are%20you%20driving%20at
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- what are you aiming at 1, fiche 7, Anglais, what%20are%20you%20aiming%20at
- what are you hinting at 1, fiche 7, Anglais, what%20are%20you%20hinting%20at
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 7, La vedette principale, Français
- où voulez-vous en venir 1, fiche 7, Français, o%C3%B9%20voulez%2Dvous%20en%20venir
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- quel but visez-vous 1, fiche 7, Français, quel%20but%20visez%2Dvous
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Association des personnes en perte d'autonomie de Chibougamau
1, fiche 8, Anglais, Association%20des%20personnes%20en%20perte%20d%27autonomie%20de%20Chibougamau
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- APPA 2, fiche 8, Anglais, APPA
correct, Québec
- A.P.P.A. 3, fiche 8, Anglais, A%2EP%2EP%2EA%2E
correct, Québec
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Association des personnes en perte d'autonomie de Chibougamau
1, fiche 8, Français, Association%20des%20personnes%20en%20perte%20d%27autonomie%20de%20Chibougamau
correct, nom féminin, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
- APPA 2, fiche 8, Français, APPA
correct, nom féminin, Québec
- A.P.P.A. 3, fiche 8, Français, A%2EP%2EP%2EA%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'Association des personnes en perte d'autonomie de Chibougamau loue et gère des appartements ou des studios à des personnes en perte d'autonomie, à faible revenu et âgées de 65 ans et plus. Dans le but d'augmenter la qualité de vie de ses résidents et de préserver le maximum de leur autonomie, l'association offre un milieu de vie chaleureux et sécuritaire dans un environnement psychologique serein et stimulant. 3, fiche 8, Français, - Association%20des%20personnes%20en%20perte%20d%27autonomie%20de%20Chibougamau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- break up unconformity 1, fiche 9, Anglais, break%20up%20unconformity
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- break-up unconformity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- changement de faciès
1, fiche 9, Français, changement%20de%20faci%C3%A8s
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- steering station
1, fiche 10, Anglais, steering%20station
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 10, Anglais, - steering%20station
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poste de barre
1, fiche 10, Français, poste%20de%20barre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 10, Français, - poste%20de%20barre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :